Women’s condition in XXIth century: Give it to your woman it’s her job

by gabriella

Istruzioni per il lavaggio: usare acqua calda, non impiegare varecchina, non stirare .. oppure datelo a vostra moglie è il suo lavoro.

Lasciate perdere, è troppo complicato per voi, chiedetelo a vostra moglie. A lei viene naturale, è naturalmente portata per la lettura delle etichette di MadHouse, fabbriche inquinanti con lavoratori sottopagati gestite da manager superpagati e fascisti.

“Homme, es-tu capable d’être juste ? C’est une femme qui t’en fait la question ; tu ne lui ôteras pas du moins ce droit. Dis-moi ? Qui t’a donné le souverain empire d’opprimer mon sexe ? Ta force ? Tes talents ? Observe le créateur dans sa sagesse ; parcours la nature dans toute sa grandeur, dont tu sembles vouloir te rapprocher, et donne-moi, si tu l’oses, l’exemple de cet empire tyrannique”.

“Uomo, sei capace di essere giusto? E’ una donna che te lo chiede; ma tu non le toglierai nondimeno il diritto di farlo. Dimmi: chi ti ha dato il diritto di opprimere il mio sesso? La tua forza? I tuoi talenti? Osserva il Creatore nella sua saggezza, passa in rassegna quella natura, alla quale sembri volerti ispirare, in tutta la sua grandezza e dammi, se l’osi, l’esempio del tuo impero tirannico”.

Olympe de Gouges

‘How to Wash Trousers? Give It to Your Woman, It’s Her Job!’ Says Pants Label Madhouse

 NEW YORK | Wednesday, March 7th, 2012 7:23am EDT

By

In the battle of the sexes, sparring over who should do the washing is nothing new – but according to the UK’s clothing company Madhouse — or at least their pants labels — domesticity is still a women-only club.

The label suggests typical instructions about temperature, bleach and drying, and such a nice option, “Or, Give it to your woman, it’s her job”.

The UK’s clothing company MadHouse is under fire now for producing ‘sexist’ washing instructions on a label. On a pair of beige chinos sold by Madhouse, the printed label states the standard washing instructions, which is then followed by “Or give it to your woman: It’s her job.”

The instructions were found by British technology writer Emma  Barnett of the UK’s Telegraph. She noticed the label in her boyfriend’s pants while cleaning her apartment (sic, NDR).“If the comment had been remotely funny, I would have been the first to laugh and shrug it off, as it really wouldn’t have bothered me enough to photograph it, tweet it and then write about it,” Barnett wrote.

“But it was the lack of any implied humor and the horrible surprise of such an incongruous message hidden away inside some trousers, that left me just plain stunned.”

She kept on explaining: “There was no attempt at wit, and unlike the Topman t-shirts, which offended so many with their brazen slogans to be worn across young men’s chests  – this was a hidden message – or rather an order, intended to encourage women to reassume their once their ‘proper place’ (in the home) and young men to maintain the expectations of their grandfathers.”

The Telegraph writer found out that her boyfriend bought the pants from Madhouse, a discount men’s store in England, but did not name the brand. The store’s website claims that it carries and sells a number of brands.

“The chinos in question are manufactured by a jeans brand that we stock but the care instructions on this product were not proofed by our buyers who normally concern themselves with quality, style and price of the products they order,” Madhouse posted today on its Facebook account. “The first Madhouse was aware of the care instruction on this product was today.”

The statement writes that the wording on the label was not “instigated or ordered” by the store. “The wording is clearly meant as a joke but now it has been pointed out to us it is something we will need to be more careful about in the future,” the store said.

As the news spread, many people took to Twitter to discuss the controversial label. One user wrote “How dare #Madhouse this is 2012 not 1950s.” Vanessa Truskey, a publicity executive, commenting on the Madhouse trouser label, tweeted: “Lately I can’t tell which decade I’m living in. What brand are those trousers?! I can only assume that’s a joke.”

Julia Hines, the chair of charity Age UK in Barnett, London, agreed, writing: “That is extraordinary! Name and shame the brand (presumably shopping is also women’s work).”

However, certain Twitter users thought the ‘advice’ was light-hearted and funny. Paul Reeves, Surbiton, tweeted: “I literally cannot see why people are so upset by a bit of humour in some trousers.”

“Personally, I think the “Give it to your woman label” in the Madhouse trousers is funny, and my girlfriend would laugh about it too #relax,” agreed another user.

As The Daily Mail reveals, Holly Combe, from feminism website, The F Word, commented: “It would be effectively ironic and ‘just a joke’ if it weren’t for the fact that all too many women do still find that domestic tasks are still considered their job, regardless of the employment status of both partners.”

“Instead, I think it’s a case of the usual double irony, where we have to pretend something is ironic when the undercurrent of the joke actually serves to put us in our place and persuade us not to offer any critique if we want to be seen to ‘have a sense of humour,’” Combe added.


No Comments to “Women’s condition in XXIth century: Give it to your woman it’s her job”

  1. dedicata a tutte le bambine portoghesi che amo ( se
    eccedo con la musica sei pregata di non postare)
    Auguri.

  2. Massima solidarietà ..
    Ultima cosa: ti voglio bene!

Leave a Reply


%d blogger hanno fatto clic su Mi Piace per questo: